Abstracts
Résumé
Le présent article traite de questions relatives aux deux termes langue spécialisée et technolecte et du type de relations qui les lient. Un rappel de la continuité existant entre la langue générale et la langue dite spécialisée est nécessaire avant d’essayer de présenter les traits caractérisant les langues spécialisées, pour aboutir à l’idée que ces dernières auraient plutôt tendance à désigner les usages savants et écrits. Or, des domaines d’activité techniques traditionnels – et parfois même modernes – dans des sociétés peu développées usent de l’oral de façon prépondérante. Il se trouve que cet aspect n’est point recouvert par la dénomination de langue spécialisée qui accorde la priorité à la langue (au sens saussurien). L’usage du terme de technolecte a l’avantage, au vu de ses formants, de pouvoir s’appliquer aussi bien à l’oral qu’à l’écrit et revêtirait ainsi un caractère plus générique que celui de langue spécialisée.
Mots-clés:
- langue spécialisée,
- technolecte,
- domaines,
- écrit/oral,
- développement
Abstract
This article deals with some matters related to two terms, specialised language and technical language, and the type of relations between them. Before attempting to present the features characterising specialised languages, it is necessary to recall the continuity between general language and the language referred to as specialised to reach the idea that specialised languages were rather inclined to indicate learned and written forms. And yet, less-developed societies, in traditional – and sometimes even modern – technical domains of activity, make use of the oral language predominantly. However, this aspect is by no means covered by the term specialised language which prioritises language as a system (in the Saussurian sense). The use of the term technical language, in the view of its creators, has the advantage of being applicable to the oral as well as to the written language and could thus assume a more generic character compared to that of specialised language.
Keywords:
- specialised language,
- technolect,
- domains,
- written/oral language,
- development
Appendices
Références
- Cusin-Berche, Fabienne (1995) : De la langue ordinaire au(x) technolecte(s). In : Jacques Anis et Fabienne Cusin-Berche, dir. Difficultés linguistiques des jeunes en formation professionnelle courte. Diagnostic et propositions de remédiation (Actes du Colloque international de Paris X - Nanterre, 19-21 décembre 1994). Nanterre : Linx , 40-50.
- Daumas, Maurice (1981) : Les grandes étapes du progrès technique. Coll. Que sais-je ? Paris : PUF.
- Descamps, Jean Louis et Phal, André (1968) : La recherche linguistique au service de l’enseignement des langues de spécialité. Le français dans le monde. 61:5-15.
- Dubois, Jean, Giacomo, Mathée, Guespin, Louis, et al. (1994) : Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Paris : Larousse.
- Hagège, Claude (1982) : Voies et destins de l’action humaine sur les langues. In : Claude Hagège et Istvan Fodor, dir. La réforme des langues, histoire et avenir. Hambourg : Buske, 11-67.
- Guilbert, Louis (1973) : La spécificité du terme scientifique et technique. Langue française. 17:5-18.
- Lerat, Pierre (1994) : Les langues spécialisées. Paris : PUF.
- Messaoudi, Leila (1990) : Des technolectes. Approche linguistique. Application à l’arabe standard. Thèse de doctorat d’État. Paris : Paris V-Lille.
- Messaoudi, Leila (1995) : Traduction et linguistique. Le cas des technolectes. Traduction et interprétation des textes. Rabat : Publications de la Faculté des lettres et des sciences humaines, 5-15.
- Messaoudi, Leila (2000) : Opacité et transparence dans les technolectes bilingues (français – arabe). Meta. 45(3):424-436.
- Messaoudi, Leila (2002) : Le technolecte et les ressources linguistiques. L’exemple du Code de la route au Maroc. Langage et société. 99:53-75.
- Messaoudi, Leila (2003) : Études sociolinguistiques. Rabat : Okad.
- Messaoudi, Leila (2004) : Les technolectes au Maroc. Fonctionnement et tendances d’évolution. Trames de langues : Usages et métissages linguistiques dans l’histoire du Maghreb. Paris : Maisonneuve Larose, 455-468.
- Messaoudi, Leila (2007) : Le technolecte agricole et les enjeux pour le développement. In : Najib Akesbi, Driss Benatya, Larbi Zagdouni et Ahmed Zouggari, dir. Devenir de la société rurale, développement économique et mobilisation sociale. Hommage à Paul Pascon. Rabat : Institut agronomique et vétérinaire Hassan II, Impressions El Maarif Al Jadida, 107-117.
- Phal, André (1968) : De la langue quotidienne à la langue des sciences et des techniques. Le français dans le monde. 61:7-11.
- Quemada, Bernard (1978) : Technique et langage. In : Bertrand Gille, dir. Histoire des techniques. Collection Encyclopédie de la Pléiade. Paris : Gallimard, 1146-1240.
- Souriau, Christiane (1976) : Choix de langues et transfert de technologie. In : Michel Hubert et Maurice Flory, dir. Annuaire de l’Afrique du Nord. Paris : CNRS-CRESM, 91-110.
- Spillner, Bernard (1982) : Pour une analyse syntaxique et stylistique des langues de spécialité du français. Les langues modernes. 76:19-27
- Tevoedjre, Albert (1978) : La pauvreté, richesse des peuples. Paris : Éditions ouvrières.