Abstracts
Résumé
Au Canada, on reconnaît la présence de deux langues officielles. À l’extérieur du Québec, les communautés francophones en milieu minoritaire comptaient pour 22,8 % de la population en 2016. Pour cette population, l’accès à des services et collections de bibliothèque en français est cruciale. Et pour soutenir ce travail, le réseautage entre bibliothèques et bibliothécaires est essentiel. Pourtant, depuis la fin de la l’Association canadienne des bibliothécaires de langue française (ACBLF), au début des années 1970, les bibliothécaires travaillaient plutôt en isolement. En 2019, dans le cadre de ses obligations en vertu de la Loi sur les langues officielles, Bibliothèque et Archives Canada mettait sur pied le Réseau des bibliothèques des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM). Après un retour sur le contexte historique de la création de ce réseau, de l’ACBLF à aujourd’hui, nous en présentons les caractéristiques et les réalisations, qu’il s’agisse du partage d’informations, de la Conférence nationale de mai 2021 ou encore de la recherche. Un court bilan suivra, portant entre autres sur son apport face aux défis que rencontrent les bibliothécaires oeuvrant en milieu francophone minoritaire.
Abstract
In Canada, the presence of two official languages is recognized. Outside of Quebec, Francophone minority communities accounted for 22.8 % of the population in 2016. For this population, access to French-language library services and collections is crucial. And to support this work, networking between libraries and librarians is essential. Yet, since the end of the Association canadienne des bibliothécaires de langue française (ACBLF) in the early 1970s, librarians have worked in isolation. In 2019, as part of its obligations under the Official Languages Act, Library and Archives Canada established the Network of Official Language Minority Libraries (OLMC). After a review of the historical context of the creation of this network, from the ACBLF to the present day, we will present its characteristics and achievements, whether in terms of information sharing, the May 2021 National Conference or research. A short review will follow, focusing on its contribution to the challenges faced by librarians working in Francophone minority communities.
Appendices
Bibliographie
- Association canadienne des bibliothécaires de langue française (1949). « Mémoire présenté par l’Association canadienne des bibliothécaires de langue française à la Commission royale d’enquête sur l’avancement des arts, des lettres et des sciences au Canada au sujet de l’établissement à Ottawa d’une bibliothèque et d’un centre bibliographique sous l’égide du Gouvernement fédéral », Montréal, le 26 novembre 1949. https://www.lac-bac.gc.ca/massey/h5-310-f.html
- Allaire, Gratien (1999). La francophonie canadienne : portraits. Sainte-Foy / Sudbury : AFI-CIDEF / Prise de parole.
- Beckman, Margaret, Moshie Dahms, Lorne Bruce (2015). « Bibliothèques », Encyclopédie canadienne en ligne. Repéré à www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/bibliotheques-1
- Bérubé, Simon (7 juin 2002). « Bibliothèque en français : Il faut faire connaître les ressources », L’Aquilon. Repéré à https://aquilon.nt.ca/Article/Il-faut-faire-connaitre-les-ressources-18448903615/default.aspx
- Bibliothèque et Archives Canada (2021). « Communautés de langue officielle en situation minoritaire », repéré à www.bac-lac.gc.ca/fra/a-notre-sujet/Pages/Communautes-langue-officielle-situation-minoritaire.aspx.
- Brideau, Marthe (29 novembre 2021). « Panel : enjeux du postsecondaire en contexte francophone minoritaire – archives et bibliothèques », 1.13’16’’, https://www.youtube.com/watch?v=pzhAXa9hIOs
- Bruce, Lorne et Elizabeth Hanson (2007) « L’essor des bibliothèques publiques au Canada anglais », dans Carole Gerson et Jacques Michon, dir., Histoire du livre et de l’imprimé au Canada, volume III. De 1918 à 1980. Montréal : Presses de l’Université de Montréal.
- “Call for Participation : National Survey of French Language Collection Development in Public Libraries in Minority Language Settings”, (February 12, 2021), Repéré à https://librarianship.ca/news/french-collections-survey/
- États généraux du livre en langue française (2021). www.lelivreenlanguefrancaise.org/.
- Fédération des bibliothèques des municipalités bilingues du Manitoba (2022). « Politiques », repéré à www.fbmb.ca/fr/politiques/.
- Gagnon, G. (1976). « Les idéologies des bibliothécaires canadiens-français (1951-1968) ». Documentation et bibliothèques 22 (4) : 169-179. https://www.erudit.org/en/journals/documentation/1900-v1-n1-documentation04210/1055305ar.pdf
- « La communauté de pratique de bibliothèques albertaines. Services de bibliothèque en langue française de l’Alberta », s.d., repéré à bibliofrancoalberta.wordpress.com/.
- Lacroix, Denis (2022). Communication personnelle, 22 février 2022.
- Lankes, R. David (2018). Exigeons de meilleures bibliothèques : plaidoyer pour une bibliothéconomie nouvelle. Montréal : Ateliers de sens public, 2018, 238 p.
- Maher, Pamela (2022). Communication personnelle, 9 février 2022.
- Martel, Marcel (1997), Le deuil d’un pays imaginé. Rêves, luttes et déroute du Canada français. Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa, collection Amérique française, 203 p.
- Newman, Wendy (2008). Bibliothèques publiques de troisième génération. Pensée visionnaire et élaboration de services novateurs dans les bibliothèques publiques (d’ici 2020) et applications possibles en Ontario. Rapport établi pour le compte du ministère de la Culture de l’Ontario, 2008.
- Ontario Library Association (2011), By-law no. 7, repéré à https://accessola.com/wp-content/uploads/2021/07/By-law-7-revised-for-web-.pdf
- « Panel : enjeux du postsecondaire en contexte francophone minoritaire -archives et bibliothèques » (2021), repéré à www.youtube.com/watch?v=pzhAXa9hIOs.
- Patrimoine canadien (2019a, 26 novembre). « Statistiques sur les langues officielles au Canada ». repéré à www.canada.ca/fr/patrimoine-canadien/services/langues-officielles-bilinguisme/publications/statistique.html
- Patrimoine canadien (2019b, 9 septembre). « Communautés de langue officielle en situation minoritaire comptant au moins une école dans la langue de la minorité linguistique ». repéré à www.canada.ca/fr/patrimoine-canadien/services/langues-officielles-bilinguisme/publications/communautes-situation-minoritaire.html
- Robineau, Anne, Christophe Traisnel, Éric Forgues, Josée Guignard Noël et Rodrigue Landry (2010). La Francophonie boréale : la vitalité des communautés francophones dans les territoires, Moncton, Institut canadien de recherche sur les minorités linguistiques, Université de Moncton.
- Roy, Alain (2018). Les institutions de mémoire fédérales et le soutien à la culture et à la langue des communautés de langues officielles en situation minoritaire (CLOSM) en vertu de la partie VII de la Loi sur les langues officielles Volet 1 : Le cadre politico-légal et la mise en oeuvre de la partie VII dans les institutions de mémoire fédérales. Bibliothèque et Archives Canada, rapport non-publié, 35 p.
- Roy, Alain (2021a). Étude des mesures provinciales et territoriales encadrant les langues officielles dans les bibliothèques au Canada. Partie 1 : vue d’ensemble. Rapport de recherche, Bibliothèque et Archives Canada, https://publications.gc.ca/collections/collection_2021/bac-lac/SB4-66-1-2021-fra.pdf
- Roy, Alain (2021b). Étude des mesures provinciales et territoriales encadrant les langues officielles dans les bibliothèques au Canada. Partie 2 : portrait par province et territoire. Rapport de recherche, Bibliothèque et Archives Canada, https://publications.gc.ca/collections/collection_2021/bac-lac/SB4-66-2-2021-fra.pdf
- Roy, Alain (2021c), Document conceptuel. De la vitalité à la vitalité mémorielle. Fondements conceptuels de la place de la mémoire et du patrimoine dans l’épanouissement des communautés de langue officielle en situation minoritaire (CLOSM), Bibliothèque et Archives Canada, 66 p.
- Royal Society of Canada Expert Panel on The Status and Future of Canada’s Libraries and Archives (2014) “Canada’s Libraries and Archives” [database]. https://cwrc.ca/rsc-src/
- Russo, Richard A., (2019). « French-Language Books in a Minority Setting : A Report from Rural Saskatchewan », Minorités linguistiques et société/Linguistic Minorities and Society (11), p. 52-73, https://doi.org/10.7202/1065212ar.
- Savard, Réjean (2003). « Le père Paul-Aimé Martin, bibliothécaire ». Documentation et bibliothèques 49 (1) : 5-12. https://www.erudit.org/fr/revues/documentation/2003-v49-n1-documentation01848/1030295ar.pdf
- Shaugnessy, Sarah (2022). Communication personnelle, 21 février 2022.
- « Se rassembler pour valoriser les bibliothèques en milieu minoritaire : BAC et le Réseau CLOSM » (2022), [Panel OLA 2022], https://www.youtube.com/watch?v=FyywJh8JysE, consulté le 30 mars 2022.
- Théberge, Raymond [commissaire aux langues officielles du Canada] (2021). « Mot de bienvenue pour la conférence nationale Archives et bibliothèques dans les communautés de langue officielle en situation minoritaire – Enjeux et devenir, 20 mai 2021 », https://www.clo-ocol.gc.ca/fr/nouvelles/discours/2021/2021-05-20.
- UNESCO (1994). Manifeste de l’UNESCO sur la bibliothèque publique, 3 p.
- Wilson, Virginia (2008). “Public libraries in Canada : an overview”, Library Management, 29, 6/7, 556-570.